جواب سوال آیه ۵۹ سوره نمل را در سایت بازگو با هم بررسی می کنیم
❞
آیه ۵۹ سوره نمل:
قُلِ الْحَمْدُ لِلّهِ وَ سَلامٌ عَلى عِبادِهِ الَّذِینَ اصْطَفى آللهُ خَیْرٌ أَمّا یُشْرِکُونَ
ترجمه:
بگو: «سپاس مخصوص خداست و سلام بر بندگان برگزیدهاش»! آیا خداوند بهتر است یا بتهاییکه همتاى او قرار مىدهند؟!
نکات تفسیری:
«الحمد لله»: شکر و سپاس مخصوص خداست.
«سلامٌ على عباده الذين اصطفى»: سلام و درود بر بندگان برگزیده خدا.
«اصطفى»: برگزید، انتخاب کرد.
«آللهُ خيرٌ أَمّا يُشْرِكُونَ»: آیا خداوند بهتر است یا آنچه را که مشرکان شریک خدا قرار میدهند؟
پیامهای آیه:
توحید و شکرگزاری: شکر و سپاس مخصوص خداست و هیچ معبودی در خور ستایش نیست.
برگزیدگی بندگان: خداوند بندگان برگزیدهای دارد که مورد رحمت و عنایت خاص او هستند.
برتری خداوند: خداوند یگانه و برتر از همه معبودهای دروغین است.
نقد شرک: شرک و بتپرستی، ظلم و ستم به خداوند و نادانی محض است.
تفسیر:
در این آیه، خداوند به پیامبرش دستور میدهد تا به مشرکان بگوید که شکر و سپاس مخصوص خداست و سلام و درود بر بندگان برگزیده او. سپس خداوند از مشرکان میپرسد که آیا خداوند یگانه و برتر است یا بتهایی که آنها شریک خدا قرار میدهند؟
این آیه به چند موضوع مهم اشاره میکند:
توحید: خداوند یگانه معبودی است که در خور ستایش و شکرگزاری است.
برگزیدگی بندگان: خداوند بندگان برگزیدهای دارد که مورد رحمت و عنایت خاص او هستند. این بندگان کسانی هستند که به خدا ایمان آوردهاند و عمل صالح انجام میدهند.
نقد شرک: شرک و بتپرستی، ظلم و ستم به خداوند و نادانی محض است. مشرکان با شرک ورزیدن، در واقع به خداوند یگانه و برتر ظلم میکنند و به جای او، بتهای بیارزش را پرستش میکنند.
احادیث:
از امام باقر (ع) نقل شده است که منظور از «عباده الذين اصطفى» در این آیه، پیامبر اکرم (ص) و اهل بیت ایشان هستند.
از امام علی (ع) نقل شده است که خداوند در این آیه، مشرکان را به خاطر شرک ورزیدن به خود، مورد سرزنش قرار میدهد.
نتیجه:
آیه ۵۹ سوره نمل به موضوعات مهمی مانند توحید، برگزیدگی بندگان، و نقد شرک اشاره میکند. این آیه به ما میآموزد که شکر و سپاس مخصوص خداست و خداوند یگانه معبودی است که در خور پرستش است.
❝
اگر سوالی در مورد این پرسش دارید یا به پرسش دیگری نیاز دارید، میتوانید در بخش نظرات آن را مطرح کنید. کارشناسان و دیگر کاربران ما خوشحال میشوند که به شما پاسخ دهند.